» в начало

Вальтер Скотт - Поле Ватерлоо

» карта сайта
» о проекте
»Лондон Лондон
»Англия Англия
»Уэльс Уэльс
»Северная Ирландия Северная Ирландия
»Шотландия Шотландия
»Британские острова Британские острова
 
books
Вальтер Скотт - Поле Ватерлоо
   Юмор
вернуться

Вальтер Скотт

Поле Ватерлоо

1

    Сокрылся позади Брюссель,
    И только слышим мы досель,
    Как, эхом повторен,
    Несется мерной чередой
    Над парками и над водой
    Часов протяжный звон.
    Мы входим, темный Суаньи,
    В леса дремучие твои:
    Здесь глянцевитый бук
    Непроницаемый шатер
    Своих густых ветвей простер
    На много лье вокруг.
    Напрасно путник, осмелев,
    Прохода ищет меж дерев,
    Поднявшихся стеной;
    И на ковер гнилой листвы
    Не упадет из синевы
    Ни луч, ни дождь, ни зной.
    Свет не обрадует очей,
    Шумя, сверкающий ручей
    Не вынырнет из мглы;
    Куда ни обращаем взгляд,
    Вдоль нашего пути стоят,
    Угрюмо вытянувшись в ряд,
    Угрюмые стволы.

2

    Открылась неба синева,
    Вдаль отступают дерева,
    Видны кустарники, трава,
    Селенье и овраг.
    Крестьянин в поле у межи
    Склонился над снопами ржи;
    А ведь не ждал бедняк,
    Когда стояли зеленя
    Вблизи нещадного огня,
    Что снимет спелый злак!
    А там лачуги позади
    И храм... О путник, не гляди
    С презреньем на село:
    Хоть жалок колокольни вид,
    Но вспомни, что она стоит
    В бессмертном Ватерлоо!

3

    Не бойся солнца, хоть волной
    Нас обдает осенний зной
    И далеко отставший лес
    Не защищает от небес:
    Был день, когда поля и лог
    Иной огонь сильнее жег.
    Идем вперед мы, где кусты,
    Венчая гребень высоты,
    Над полем поднялись.
    Отлогий холм уходит вдаль
    И, как красавицы вуаль,
    Спадает плавно вниз.
    Немного дале, в свой черед,
    Пред нами новый холм встает,
    Сокрывший небосклон,
    И, образуя полукруг,
    Широкою грядою луг
    Охватывает он.
    Здесь спуск удобен и подъем,
    И дева робкая верхом
    Без страха правит скакуном,
    Спускаясь в мирный дол.
    Ни куст, ни дерево, ни сад
    Дороги ей не преградят,
    Ни ров, ни частокол.
    Но дальше, рощей затенен,
    Подъемлет башни Угумон.

4

    И если путника спросить,
    Что здесь могло происходить,
    То скажет он в ответ:
    "С широких вспаханных полос
    Крестьянин урожай увез,
    И тяжко нагруженный воз
    Своих окованных колес
    Оставил длинный след.
    А мужики навеселе
    На той утоптанной земле
    Плясали до утра,
    И пировали у лачуг,
    Там, где, спаленный, черен луг,
    И жены их сновали вкруг
    Горящего костра".

5

    И он и каждый так решит,
    Кто этот край впервые зрит.
    Но только не жнецы
    Трудились здесь, и не серпом,
    А пикой, саблей и штыком -
    Суровые бойцы.
    Не хлеб сбирали в сих полях.
    Не жалкий злак; но каждый взмах
    Героев повергал во прах,
    Как срезанный ячмень;
    И в час, когда ночная мгла
    На жатву страшную сошла,
    Скирдами высились тела
    Сраженных в этот день.

6

    Взгляни опять - тот черный знак
    Оставил н_а_ поле бивак;
    Вокруг него следы атак
    И грозного огня.
    А рядом, где засохла грязь,
    Там кровь потоками лилась
    И, в битву яростно стремясь,
    Хлестал драгун коня.
    Вон та глубокая нора -
    След раскаленного ядра.
    Ты чувствуешь, как смрадный пар
    Вливается в полдневный жар
    Зловонною волной
    Из недр засыпанных холмов?
    Знай - то Убийство до краев
    Амбар набило свой.

7

    То был не праздник средь равнин,
    Какой справляет селянин,
    Оставив серп и плуг!
    Над обезумевшей толпой
    Носилась Смерть под битвы вой,
    И всех на пир кровавый свой
    Она звала вокруг.
    А Дьявол, разрывая тьму,
    Гостей отыскивал в дыму,
    И удавалося ему
    Расслышать каждый звук,
    Вливающийся в бранный рев, -
    От зычных пушечных громов,
    И крика дикого стрелков,
    И лязга дикого клинков
    До хрипа смертных мук,
    Когда при скрежете зубов
    Смолкает сердца стук.

8

    Пируй, жестокий враг людской!
    Пируй, но знай: чем жарче бой
    С его нещадною резней,
    Тем кончится скорей:
    Губительный напор войны
    Спадает, коль истощены
    Все силы у людей.
    Надежда тщетная! С утра
    Поднялся к тучам клич "ура!"
    Над полем роковым;
    Теперь уж близится закат,
    Но не смолкает крик солдат,
    Клубится черный дым.
    И свыше десяти часов
    Идут, идут с вершин холмов
    На бранный дол ряды полков -
    Несметно их число;
    Свирепым штурмам нет конца,
    Не утихает град свинца:
    Все в страшный бой пошло -
    Уменье, сила и расчет,
    Но битвы не решен исход
    На поле Ватерлоо.

9

    Скажи, Брюссель, что думал ты,
    Когда с далекой высоты
    Протяжный несся гром
    И с дрожью слышал млад и стар
    Звук, предвещавший им пожар,
    Насилье и разгром?
    Как страшно в грохоте колес
    Вдоль улиц двигался обоз
    Страданьем груженных телег,
    Везя израненных калек,
    И позади кровавый ток
    Струился прямо на песок.
    Как часто, слыша барабан,
    Ты думал, что вошел тиран
    И что занес уже Разбой
    Кровавый факел над тобой.
    О не страшись! На поле том
    Напрасно на тебя перстом
    Указывает враг,
    И, не привыкший уступать,
    Опять вздымает и опять
    Кровавый вал атак.

10

    Он все кричал: "Марш! Марш! Быстрей!
    На пламя ярых батарей!
    На вражеский заслон!
    Пусть каждый латник в бой идет!
    Уланы с пиками, вперед!
    Гвардейцы, Франция зовет
    И я, Наполеон!"
    В ответ восторга клич звучал,
    Он смерти лучших обрекал,
    Но с ними горестный удел
    Сам разделить не захотел.
    А Тот - отчизны щит и меч -
    Являлся средь кровавых сеч,
    Чтобы сердца солдат зажечь,
    Как света луч дневной;
    Одушевляя каждый полк,
    Вождь восклицал: "Исполним долг
    Пред Англией родной!"

11

    Поднялся вихрь, сраженье скрыв,
    Как бури яростный порыв;
    Поднялся вихрь, и сталь за ним
    Сверкнула молнией сквозь дым;
    Проснулась вновь война.
    Три сотни пушек, озверев,
    Извергли из горящих чрев
    Потоки чугуна.
    И за завесою огня
    Пришпорил кирасир коня,
    Уланы, пиками звеня,
    Пошли, и, войско осеня,
    Взметнулись знамена.
    Как бурные потоки вод,
    Французы ринулись вперед.
    И над равниной в тот же миг
    Протяжный и свирепый крик
    В честь императора возник.

12

    Но страшный натиск вражьих сил
    Сердец британских не смутил;
    Никто из доблестных солдат
    Не опустил свой гордый взгляд,
    И возле падающих тел
    Их твердый шаг не ослабел.
    Как только ядра рвали строй,
    Они смыкались вновь стеной,
    И снова высились, тверды,
    Их непреклонные ряды
Страницы: 1234