» в начало

Дэвид Лоуренс - Победитель на деревянной лошадке

» карта сайта
» о проекте
»Лондон Лондон
»Англия Англия
»Уэльс Уэльс
»Северная Ирландия Северная Ирландия
»Шотландия Шотландия
»Британские острова Британские острова
 
books
Дэвид Лоуренс - Победитель на деревянной лошадке
   Юмор
вернуться

Дэвид Лоуренс

Победитель на деревянной лошадке

David Herbert Lawrence - The Rocking-Horse Winner(1926)
    Рассказ
    Перевод с английского Ларисы Ильинской
    OCR by D.C.H.L.
    Жила на свете женщина, она была хороша собой и начинала свой путь со многими иными преимуществами, но не было ей удачи. Вышла замуж она по любви, любовь обратилась в прах. У нее росли прелестные дети, но они обременяли ее, и она не любила их. Дети смотрели на нее холодно, будто в чем-то обвиняли. И она спешила скрыть эту вину. Хотя и не знала, что именно ей надо было скрывать. И все же, когда дети были рядом, она чувствовала, что сердце ее каменеет. Это тревожило ее, и она старалась держаться с детьми как можно заботливее и нежнее, словно очень их любила. Лишь она одна и знала, что в сердце у нее есть каменный уголок и она не может любить никого. О ней говорили: "Какая прекрасная мать! Она обожает своих детей". Но только она одна да еще дети знали, что это не так. Они читали это в глазах друг друга.
    У нее были мальчик и две девочки поменьше. Жили они в чудесном доме с садом, держали воспитанных слуг и чувствовали свое превосходство над всеми соседями.
    И хотя жили они, ни в чем себе не отказывая, в доме постоянно витала какая-то тревога. Все время не хватало денег. У матери было небольшое состояние, у отца -- тоже, но чтобы жить на широкую ногу, этих состояний не хватало. Отец поступил на службу. На это возлагались большие надежды, но им не суждено было сбыться. Все в доме мучительно ощущали недостаток денег и продолжали ни в чем себе не отказывать.
    Наконец мать сказала: "Попробую-ка я что-нибудь сделать". Но она не знала, с чего начать. Она ломала голову, бралась то за одно, то за другое, но так ни в чем и не преуспела. Только неудачи прочертили на лице ее глубокие; морщины. Подрастали дети -- пора было устраивать их в школу. Нужны были деньги, нужны были деньги. Отец оказался не способным ни к какому серьезному занятию, зато он любил дорогие изящные вещи. Но и матери, столь верившей в себя, удалось добиться ничуть не больше, а расточительна она была не менее мужа.
    И в доме точно поселилось невысказанное "Нужны деньги! Нужны деньги!" Дети слышали это непрестанно. Хотя никто ничего не говорил вслух. Они слышали это на рождество, когда детская наполнялась дорогими яркими игрушками. Из-за новенького блестящего коня-качалки, из-за нарядного кукольного домика доносился шепот: "Нужны деньги! Нужны деньги!" И дети бросали игру и прислушивались. Они заглядывали друг другу в глаза убедиться, что все они слышат одно и то же. И каждый читал в глазах другого: "Да, и я слышу: "Нужны деньги! Нужны деньги!"
    Случалось, так поскрипывали пружины коня-качалки, и он, наклонив деревянную морду, нетерпеливо грыз удила и тоже не пропускал ни слова. Большая розовощекая кукла сидела в новой колясочке и ухмылялась, она тоже все прекрасно слышала и оттого ухмылялась еще самонадеянней. Бестолковый щенок -- он занял место игрушечного медвежонка -- выглядел так поразительно бестолково именно потому, что слышал по всему дому тайный шепот: "Нужны деньги!"
    Но никто никогда не произносил этого вслух. Шепот звучал повсюду, и не надо было ничего говорить вслух. Ведь не говорят же люди: "Мы дышим", хотя дышат все время.
    -- Мама,-- спросил однажды сын,-- почему у нас нет своей машины? Почему мы всегда берем дядину или такси?
    -- Потому что мы бедны, беднее наших родственников,-- ответила мать.
    -- Но почему?
    -- Ну, я полагаю,-- произнесла мать медленно, с горечью,-- потому, что нашему отцу ни в чем не везет, нет ему удачи.
    Поль задумался.
    -- Мама, везенье -- это деньги?-- спросил он робко.
    -- Нет, Поль, не совсем. Везенье помогает иметь
    деньги.
    -- А-а!-- протянул мальчик.-- Значит, когда дядя Оскар говорит "везенный металл", это он про деньги.
    -- Деньги называют презренным металлом,-- поправила мать.-- Оскар говорит "презренный металл".
    -- Ясно,-- кивнул Поль.-- Но тогда что же такое везенье, мама?
    -- То, что помогает иметь деньги. Если тебе везет, у тебя есть деньги. Так что не родись богатым, а родись счастливым. Богатый может разориться, потерять свои деньги. Но если ты везучий, у тебя всегда будут деньги.
    -- Правда?! А наш папа везучий?
    -- Нет, вовсе даже нет,-- с горечью сказала мать.
    Мальчик взглянул на нее недоверчиво.
    -- Почему?-- спросил он.
    -- Не знаю. Никто не знает, почему одному везет, а другому нет.
    -- Правда? Совсем никто не знает? Никто, никто?
    -- Может быть, бог. Но он молчит об этом.
    -- Он должен сказать. Мама, а тебе тоже не везет?
    -- Мне не может везти, раз у меня такой муж.
    -- Ну, а себе самой, самой?
    -- До замужества мне казалось, что везет. А теперь, думаю, я очень несчастна.
    -- Почему?
    -- Ну. . . да неважно! Может, это и не так.
    Мальчик пытливо посмотрел на нее: что она хочет этим сказать? Но складки у губ говорили лишь о том, что она хочет что-то скрыть от него.
    -- А я вот везучий,-- сказал Поль решительно.
    -- Это почему же?-- рассмеялась мать от неожиданности.
    Мальчик пристально взглянул на нее. Он и сам не знал, отчего у него вырвалось такое.
    -- Мне сказал бог,-- выпалил Поль.
    -- Хорошо бы, милый!-- И она опять горько рассмеялась.
    -- Он сказал мне, мама!
    -- Отлично!-- воскликнула мать (это было излюбленное папино словечко).
    Поль видел, что мать ему не верит, во всяком случае, не принимает его слова всерьез. Это обидело его, и он решил убедить ее в своей правоте.
    Мальчик пустился в поиски, наугад, по-детски пытаясь разгадать, что же такое "везенье". Погруженный в себя, никого не замечая, он слонялся по дому и тайно, втихомолку искал "везенье". Он жаждал его, жаждал, жаждал. Когда в детской девочки играли в куклы, Поль взбирался на коня-качалку и, рассекая воздух, бешено раскачивался, своим неистовством приводя в смущение младших сестренок. Конь несся во весь опор, темные вьющиеся волосы мальчика развевались, глаза невыразимо блестели. В такие минуты сестры не решались заговорить с ним.
    А когда неистовая скачка кончалась, Поль слезал с коня и долго, неотрывно глядел ему в опущенную морду. Алые губы коня приоткрывались, взгляд огромных, широко открытых глаз стекленел.
    -- Ну же!-- командовал он храпящему коню.-- Неси меня вперед, к везенью! Вперед!
    Он стегал коня по холке маленьким кнутом, который подарил ему дядя Оскар. Поль был уверен, конь домчит его к удаче, нужно только его заставить. Мальчик снова взбирался на коня, снова пускался в неистовый скач: он должен туда добраться. И знал, что доберется.
    -- Поль, ты сломаешь коня,-- волновалась няня.
    -- Поль всегда так скачет! Пусть лучше оставит коня в покое!-- сердилась старшая из сестер, Джоан.
    Но мальчик упорно молчал и пристально смотрел на них. И няня сдалась. Что она могла с ним поделать? Он уже был не в ее власти.
    Однажды во время такой бешеной скачки в комнату вошли мать и дядя Оскар. Поль даже не заметил их.
    -- Привет маленькому жокею! Пришел первым, а?-- воскликнул дядя Оскар.
    -- По-моему, ты слишком взрослый для коня-качалки. Ты ведь уже не маленький мальчик, правда?-- заметила мать.
    Поль промолчал, только еще сильней заблестели его большие синие глаза. Когда он скакал во всю прыть, он ни с кем не разговаривал. Мать с тревогой следила за сыном.
    И вдруг, резко оборвав галоп, он остановился и слез с коня.
    -- Вот я и добрался!-- решительно объявил Поль; он стоял, широко расставив ноги, синие глаза его все еще блестели.
    -- Куда же ты добрался?-- спросила мать.
    -- Туда, куда хотел.-- Глаза мальчика вспыхнули.
    -- Молодец, сынок!-- одобрил дядя Оскар.-- Пока туда не доберешься, не останавливайся. Как зовут коня?
    -- Никак не зовут,-- ответил мальчик.
    -- Ему и так неплохо?-- спросил дядя Оскар.
    -- Ну, у него бывают разные клички. На прошлой неделе его звали Сансовино.
    -- Тот, что выиграл "Аскот"?* Откуда ты о нем знаешь?
    -- Он все время говорит о скачках с Бассетом,-- вмешалась Джоан.
    Дядюшка обрадовался: его маленький племянник разбирается в скачках! Молодой садовник Бассет, раненный на войне в левую ногу, бывший ординарец Оскара Кроссуэла, через которого он и получил свое теперешнее место, был завсегдатаем скачек. Он страстно увлекался ими и увлек мальчугана.
    Оскар Кроссуэл узнал об этом от самого Бассета.
    -- Пришел ко мне как-то мастер Поль и давай расспрашивать, так что пришлось ему все рассказать, сэр.-- Бассет произнес это до того серьезно, словно речь шла о вере в бога.
    -- А он когда-нибудь ставил на лошадь, которая ему приглянулась?
    -- Не хочу выдавать его, сэр, парнишка-то совсем маленький, такой хороший парнишка, сэр. Вы уж лучше спросите его самого. Ему это вроде в удовольствие, а так он подумает, я его предал, уж лучше спросите сами, сэр.
    Бассет был серьезен, как проповедник. Оскар вернулся к племяннику и повез его покататься на машине.
    -- Поль, дружище, скажи мне, ты когда-нибудь ставил на лошадь?
    Мальчик в упор взглянул на дядю.
    -- А что, мне нельзя?-- уклонился от ответа Поль.
    -- Что ты, совсем наоборот! Я хотел с тобой посоветоваться, на кого мне ставить на "Линкольне".*
    _______________
    * Название скачек.
    Машина уже выехала за ворота и направлялась к дядюшкиному дому в Гемпшире.
    -- Слово чести?-- спросил мальчик.
    -- Слово чести, сынок!-- ответил Оскар.
    -- Ну, раз так, ставьте на Даффодила.
    -- Даффодила? Сомневаюсь, сынок. А как насчет Мирзы?
    -- Я знаю только победителя,-- сказал Поль.-- Это Даффодил.
    -- Неужели Даффодил?
    Мальчик промолчал. Даффодил никогда не числился в фаворитах.
    -- Дядя!
    -- Да, сынок?
    -- Вы больше никому об этом не скажете? Я обещал Бассету.
    -- Черт подери этого Бассета, дружище! Он-то тут при чем?
    -- Мы с ним партнеры
Страницы: 123